3.129.45.92
3.129.45.92
close menu
≪詩法要標≫ 詩法來源述論
General Articles : A Prosody Origin of Sibupchualyo
동취웅 ( Chau Hung Dung )
연민학회 2011.08
연민학지 16권 289-373(85pages)
UCI I410-ECN-0102-2012-800-002900659

≪詩法要標≫三卷,中國失傳明代詩法典籍,書現藏於韓國,鍾業編≪修正增補韓國詩話叢編≫時卽據之影印.書卷首有序,名朱之蕃;書末有跋,名程逵.中題無障吳默,曲王價選集,隅朱之蕃評,人程逵校.小力<明代詩學書目匯考>認爲此書實爲朱之蕃編選刪定.此書編選者究竟是否朱之蕃却相當成疑,健行先生在<韓國傳本明人朱之蕃≪詩法要標≫序跋讀後>一文中,過對<詩法要標序>,詩法要標跋>兩文與<刻詩法指南題辭>,詩法指南引>兩文之細讀,析,輔以<翰林詩法弁言>等資料分析後,出質疑,出「朱之蕃可能不是眞正的編選者」,傾向認爲「≪要標≫可能由山人程逵輯合成書」.是目前有關≪要標≫一書編選者之最新發現,也是目前可見以≪要標≫爲硏究對象的首篇學術論文.要標≫一書之內容是在明人王價≪詩法指南≫及吳默≪翰林詩法≫的基礎上加以增刪編訂而成.經過本文對照≪要標≫與≪指南≫,翰林≫兩書之內容可見,要標≫內容之見於령外二書可分爲六種情況:主要見於≪指南≫,≪翰林≫亦有,≪指南≫內容較多者;分見於≪指南≫及≪翰林≫者;見於≪指南≫但文字有異,≪翰林≫所無者;與≪翰林≫全同,≪指南≫所無者;見於≪翰林≫但文字稍異,≪指南≫所無者;見於≪翰林≫但內容,字大幅減少,≪指南≫所無者.第四類,≪要標≫與二書或其一全部相同者僅有十一條,相比起全書共一百二十五條,占比例是不到百分之十.可反映≪要標≫編者採錄二書時是有一定之編輯意圖而非胡亂抄襲或依樣照搬的.≪要標≫編者採錄二書時內容取捨是以≪翰林≫爲主,指南≫爲輔,用了新增二書所無內容,減二書原有內容,合二書內容,括或改寫四種編輯方法,這正符合<詩法要標序>中所言「間出己意,定增損,簡有確,繹有據」宗旨,宗旨從序中行文看,是對≪指南≫,翰林≫二書之讚賞之辭,移以用之於≪要標≫亦十分恰當.使是讚賞之辭中剩下的「而更稱引合作者著爲式」一句亦可用於言≪要標≫,≪要標≫雖非各種詩法條目名稱的創立者和詩例揀選者,≪要標≫編者將二書刪剩五十九條成≪要標≫一書,刪減大量詩例,留關鍵詩例以說明各種條目之內涵,也可稱爲「稱引合作者著爲式」,≪要標≫編者實亦「苦心妙悟,見篇中」也.作爲明代時流傳到韓國而失傳於土,今才稍被注意的一部詩法佚書,要標≫的存在十分有價値,有關此書之硏究實在刻不容緩,本文只是對其詩法來源作一初步述論,進一步硏究此書打下基礎.

Sibupchualyo is a book written in Ming dynasty which has been missed in China. The book contains a preface of Jujibun, an epilogue of Jungyuk, and selected works of Wangga and Ohmook (which have a review from Jujibun). This book has been regarded as a work of Jujibun or Wangga. However, considering that this book has a different organization from Jinam and Hanlim which are the materials for contents of this book, it is quite clear that the editor of this book had an obvious editing intend. The editor of this book selected works from Jinam and Hanlim, but focused on Hanlim mainly. He wanted to create his own selected book by directing his efforts to build up editorial policies. Overall, this book is important to research on the prosody of Chinese poetry.

[자료제공 : 네이버학술정보]
×