18.116.51.117
18.116.51.117
close menu
KCI 등재
환언관계 속담들의 통사구조 비교
Comparison between syntactic structures of Korean proverbs with the same meaning
김의수 ( Ui Su Kim )
국어교육 123권 405-436(32pages)
UCI I410-ECN-0102-2008-710-002577981

본고는, 환언관계에 놓여 있는 속담들의 통사적 상관성을 밝히려는 연구의 첫발이다. 이때, 환언관계에 놓인 속담들이란, 구체적인 개별 의미나 형식은 다를지라도 궁극적으로 그 전달하고자 하는 바가 같은 일군의 속담들을 말한다. 이러한 속담들을 다중형식 속담으로 규정하고 그것을 이루는 둘 이상의 속담들을 변이형식 속담이라 부른다. 변이형식 속담들 간의 통사적 상관성은 ``축소``, ``확장``, ``교체``, ``전위``라는 통사적인 틀로 포착하며, 몇 가지 사례를 그러한 방법론에 입각하여 심도 있게 분석해 본다. 이러한 연구 결과를 통해 변이형식 속담들 간에 유의미한 통사적 도출 관계가 존재함을 확인하고 이를 바탕으로 하여 궁극적으로 환언관계에 있는 속담들의 전체적인 통사 지도가 어떻게 그려질 수 있는지를 가늠해 본다. 이러한 연구는 궁극적으로, 의미가 어떻게 형식화되어 드러나는가를 이해하는 데 도움을 준다. 본고는 속담이라는 특정 영역에 존재하는 구나 문장 등의 통사구조를 대상으로 의미가 형식화되는 과정의 일면을 살펴보려는 연구의 시론에 해당한다.

This paper is the first step towards investigating the syntactic relevance between Korean proverbs which ultimately share the same meaning even though they have different forms and literal meanings. Therefore, these proverbs are interchangeable, which I shall call ``multiple form proverbs``. A multiple form proverb consists of more than two proverbs, so-called ``variant proverbs``. That is, it is regarded as a set which has variant proverbs as its elements. Syntactic relevance between the variant proverbs is measured by several syntactic procedures such as ``reduction``, ``extension``, ``alternation``, and ``displacement``. I show this by analyzing a few multiple form proverbs. This research shows that there should be certain important syntactic derivation relationships between the variant proverbs. On this basis, I show the outline of the global syntactic map of multiple form proverbs. Ultimately, this research can help to understand how meanings are represented in syntactic forms. This is an attempt to discover an aspect of the forming of meanings through the specific domain of proverbs.

[자료제공 : 네이버학술정보]
×